Пояснюю, що знаю. "Не святі горшки ліплять" - щось на кшталт "всі люди недовершені, тож не треба перейматися, коли в тебе щось не виходить". Крокодилячі сльози ллють, коли людина в чомусь розкаюється, але вже запізно. Завжди учень - той, хто боїться діяти, а все тільки придивляється та примірюється, аж поки інші не зроблять це за нього. Замість хліба дати камінь - то з Біблії. Без контексту виглядає на те, що мають наувазі "бути невдячним", "відповісти близькій людині невмотивованою грубістю". "робити з мухи слона" -перебільшувати. Кидати бісер перед свинями - теж із Біблії, себто говорити про високі речі людям недалеким, які апріорі тебе не зрозуміють. "Продати рідного батька" - бути зрадливим, готовим заради вигоди на будь-яку підлість. Бувати в бувальцях - бути досвідченим, так що нинішні проблеми не страшні. "не складно, але ладно" - ІМХО це не точно, але щось на зразок "піпл схаває", "з пивом потяне" і т.д. - із сучасного фольклору.
Пояснюю, що знаю. "Не святі горшки ліплять" - щось на кшталт "всі люди недовершені, тож не треба перейматися, коли в тебе щось не виходить". Крокодилячі сльози ллють, коли людина в чомусь розкаюється, але вже запізно. Завжди учень - той, хто боїться діяти, а все тільки придивляється та примірюється, аж поки інші не зроблять це за нього. Замість хліба дати камінь - то з Біблії. Без контексту виглядає на те, що мають наувазі "бути невдячним", "відповісти близькій людині невмотивованою грубістю". "робити з мухи слона" -перебільшувати. Кидати бісер перед свинями - теж із Біблії, себто говорити про високі речі людям недалеким, які апріорі тебе не зрозуміють. "Продати рідного батька" - бути зрадливим, готовим заради вигоди на будь-яку підлість. Бувати в бувальцях - бути досвідченим, так що нинішні проблеми не страшні. "не складно, але ладно" - ІМХО це не точно, але щось на зразок "піпл схаває", "з пивом потяне" і т.д. - із сучасного фольклору.